vendredi 26 septembre 2008

Marcus donne sa langue au chat

Ce qui surprend de prime abord en Bretagne ce ne sont ni les Bretonnes, ni les Bretons, mais le breton.

Le breton (brezhoneg) est une langue celtique dite insulaire, originaire de Grande-Bretagne et appartenant au groupe brittonique. Son histoire en Bretagne commence à la fin de l’Antiquité et la langue s’y implante probablement au cours du Ve siècle à la faveur de migration de populations britto-romaines. Cette langue est traditionnellement parlée dans la partie occidentale de la Bretagne (à partir de Saint-Brieuc au nord et de Vannes au sud). Présente sur tout le territoire à différentes époques et dans différentes classes de la société, elle n'a cependant jamais été la langue maternelle de l'ensemble de la population du territoire de Bretagne.

De prime abord, ce n'est pas une langue difficile, on s'y fait très vite, tenez par exemple :

Article premier de la Déclaration des Droits de l’Homme :

Mellad unanDieub ha par en o dellezegezh hag o gwirioù eo ganet an holl dud. Poell ha skiant zo dezho ha dleout a reont bevañ an eil gant egile en ur spered a genvreudeuriezh

Tous les êtres humains naissent libres et égaux en dignité et en droits. Ils sont doués de raison et de conscience et doivent agir les uns envers les autres dans un esprit de fraternité.

Élémentaire, n'est-ce pas ?

Non reconnues par la Constitution de la République française, les langues régionales sont désormais reconnues comme faisant partie du patrimoine national depuis la révision de la constitution de juillet 2008. Depuis 2004 le breton a été reconnu comme langue de Bretagne par le Conseil Régional.

Au premier chef, les grands bénéficiaires de cette décision administrative ont été, je vous le donne en cent, je vous le donne en mille : les Bretons ? NON ! Mais les marchands de panneaux, OUI !

Mais il n'y a pas que le breton. Le gallo autre langue vernaculaire de la Région est la langue d'oïl traditionnelle de Haute-Bretagne reconnue depuis 2004 comme l'une des langues de la Bretagne. C'est également une langue de France, reconnue depuis 2008 comme appartenant au patrimoine de la France. C'est une langue romane (plus précisément une langue d'oïl). Des dialectes du gallo sont parlés également dans le Maine, l'Anjou ainsi qu'une partie de la Basse Normandie.

Par chance, le gallo n'est pas sur les panneaux, pas plus d'ailleurs que le poitevin et le saintongeais parlé en pays de Retz, sinon quel bordel mes enfants.

Pour prolonger mon escapade en Bretagne, je vous dédicacerai prochainement une carte postale de…

Vannes
ou Gwened (en breton)

ou encore Vann (en gallo)


C'est vous qui voyez !

7 Il va s'en dire:

Docteur Peuplu a dit…

Arf.... ce truc ne servira à rien, c'est pour ça que ça a été voté. Radida Dati refuse de signer la charte européenne des langues régionales, donc leur "reconnaissance", c'est du pipi de chat à côté !


Dans certains villages améridiens, les panneaux stop sont en trois langues :
- français (arrêt)
- anglais (stop)
- leur langue améridienne (algonquin, "kijuiyak", etc.)

Marcus a dit…

Xavier : Merci pour ces précisions. Mais ne serait-ce point Rachida ?

Tifenn a dit…

"Trugarez" pour la bannière à main droite, tribord...!(bon, j'avoue, je suis allée voir sur un dico)

Fanzesca a dit…

Moi pas comprendre Marcus pourquoi toi donner ta langue au chat.
Moi être inscrite aux cours de Breton à l'école Diwan de Lorient et commencer le 1er octobre. Moi avoir hâte.
Moi embrasser toi malgré tout

Marcus a dit…

Comme j'aimerais avoir cette facilité d'apprendre les langues. Un de mes cousins a étudié le Latin, le Grec ancien, l'anglais, l'italien, l'allemand, le roumain et le coréen. Il a aussi quelques solides rudiments de russe.
Personnellement, malgré mes quatre années d'anglais : 6e, 6e, 5e, et 5e. J'avoue avoir quelques difficultés avec la langue de shakespeare. Alors le Breton, vous pensez… autant essayer de me faire lire la תורה (Torah).
Malgré mon inculture, je ne puis qu'encourager et soutenir ta démarche Fanzesca.

Sylvie a dit…

en fait Radida c'est la traduction de Rachida en breton :-) belle journée Marcus

Marcus a dit…

Excellent ! Je n'y avais pas songé. Normal, je débute tout juste le cursus.
Rachida sera contente de l'apprendre, je vais le glisser dans l'oreille de Nicolas.
Bon week-end à toi Sylvie.